<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Terjemahantersumpah's Weblog</title>
	<atom:link href="http://terjemahantersumpah.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://terjemahantersumpah.wordpress.com</link>
	<description>Just another WordPress.com weblog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Jun 2008 12:07:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='terjemahantersumpah.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Terjemahantersumpah's Weblog</title>
		<link>http://terjemahantersumpah.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://terjemahantersumpah.wordpress.com/osd.xml" title="Terjemahantersumpah&#039;s Weblog" />
	<atom:link rel='hub' href='http://terjemahantersumpah.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>About Me</title>
		<link>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/06/06/about-me/</link>
		<comments>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/06/06/about-me/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2008 08:13:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hasan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[jasa penerjemah]]></category>
		<category><![CDATA[jasa penterjemah]]></category>
		<category><![CDATA[jasa translater]]></category>
		<category><![CDATA[jasa translator]]></category>
		<category><![CDATA[penerjemah resmi]]></category>
		<category><![CDATA[penerjemah tersumpah]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahantersumpah.wordpress.com/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[I am a sworn and authorized translator based in Jakarta, Indonesia. My translation license is based on the Jakarta Governor Decree Number 2238/2004. My signature and seal have been registered with the U.S., British and Australian Embassies. My contact details : Tel. (+6221) 850-3027 Mobile : (+62) 0812-999-3250 YM : alizar_translation http://www.alizar-translation.com<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=terjemahantersumpah.wordpress.com&amp;blog=3581350&amp;post=15&amp;subd=terjemahantersumpah&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I am a sworn and authorized translator based in Jakarta, Indonesia. My translation license is based on the Jakarta Governor Decree Number 2238/2004. My signature and seal have been registered with the U.S., British and Australian Embassies.</p>
<p>My contact details :<br />
Tel. (+6221) 850-3027<br />
Mobile : (+62) 0812-999-3250<br />
YM : alizar_translation</p>
<p>http://www.alizar-translation.com</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/terjemahantersumpah.wordpress.com/15/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=terjemahantersumpah.wordpress.com&amp;blog=3581350&amp;post=15&amp;subd=terjemahantersumpah&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/06/06/about-me/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/edc4cd8fd0e8d6572909a7487b4a9abc?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">terjemahantersumpah</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Why should Sworn Translation?</title>
		<link>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/06/05/why-should-sworn-translation/</link>
		<comments>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/06/05/why-should-sworn-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 10:15:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hasan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahantersumpah.wordpress.com/?p=14</guid>
		<description><![CDATA[For those occasions when a high quality translation is not enough, and legal validation is required, we offer our customers a sworn translation service in more than 5 source and target languages. The difference is that a sworn translation signed and sealed by an authorized sworn translator is valid as an official translation. Although the [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=terjemahantersumpah.wordpress.com&amp;blog=3581350&amp;post=14&amp;subd=terjemahantersumpah&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>For those occasions when a high quality translation is not enough, and legal validation is required, we offer our customers a sworn translation service in more than 5 source and target languages. The difference is that a sworn translation signed and sealed by an authorized sworn translator is valid as an official translation. <span id="more-14"></span></p>
<p>Although the original documents can be sent by any means (fax, e-mail), the sworn translation can only be supplied on paper as it has to include the signature and seal of a sworn translator recognized by the Jakarta Provincial Government. </p>
<p>Numerous official bodies in Indonesia and abroad require this type of translation (ministries, courts, academic institutions). However, with his or her signature and seal the sworn translator attests to the accuracy of the translation, making sworn translations also essential when the precise content of the original text needs to be known for other purposes. </p>
<p>Typical cases where sworn translations are required include:</p>
<p>Legal documents<br />
Official recognition of academic certificates<br />
Naturalization proceedings<br />
Residents&#8217; permits<br />
Powers of attorney<br />
Minutes of meetings<br />
Contracts<br />
Letters of intent and memoranda<br />
Audits<br />
Financial information </p>
<p>Some texts excerpted from www.puntoycoma.tv<br />
<a href="http://www.alizar-translation.com"></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/terjemahantersumpah.wordpress.com/14/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=terjemahantersumpah.wordpress.com&amp;blog=3581350&amp;post=14&amp;subd=terjemahantersumpah&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/06/05/why-should-sworn-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/edc4cd8fd0e8d6572909a7487b4a9abc?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">terjemahantersumpah</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Our Clients</title>
		<link>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/06/05/our-clients/</link>
		<comments>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/06/05/our-clients/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 10:10:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hasan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[clients]]></category>
		<category><![CDATA[customers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahantersumpah.wordpress.com/?p=13</guid>
		<description><![CDATA[Below are some of our main clients : * PT Garuda Indonesia * PT Indosat Tbk. * PT Limas Stokhomindo Tbk * PT AJ Manulife Indonesia * PT Sapindigo * PT Ochabawez Dinamika Persada * PT Multazam Mitra Utama * PT Fluor Daniel Indonesia * Komnasham Indonesia * PT Panti Kosmetika Baru * PT Abadinusa [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=terjemahantersumpah.wordpress.com&amp;blog=3581350&amp;post=13&amp;subd=terjemahantersumpah&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Below are some of our main clients : </p>
<p>* PT Garuda Indonesia<br />
* PT Indosat Tbk.<br />
* PT Limas Stokhomindo Tbk<span id="more-13"></span><br />
* PT AJ Manulife Indonesia<br />
* PT Sapindigo<br />
* PT Ochabawez Dinamika Persada<br />
* PT Multazam Mitra Utama<br />
* PT Fluor Daniel Indonesia<br />
* Komnasham Indonesia<br />
* PT Panti Kosmetika Baru<br />
* PT Abadinusa Usahasemesta<br />
* Evert &amp; Poltak Associates<br />
* PT Selnajaya<br />
* PT Optima Sinergi Comvestama<br />
* PT Tun Yun Garment Indonesia<br />
* PT Abadinusa UsahaSemesta<br />
* PT Fokus Bina Relasi<br />
* Depdiknas<br />
* AGB Nielson Media Research<br />
* Yayasan Antari</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/terjemahantersumpah.wordpress.com/13/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=terjemahantersumpah.wordpress.com&amp;blog=3581350&amp;post=13&amp;subd=terjemahantersumpah&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/06/05/our-clients/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/edc4cd8fd0e8d6572909a7487b4a9abc?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">terjemahantersumpah</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Penerjemah Tersumpah?</title>
		<link>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/05/23/apa-itu-terjemahan-tersumpah-atau-penerjemah-tersumpah/</link>
		<comments>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/05/23/apa-itu-terjemahan-tersumpah-atau-penerjemah-tersumpah/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 May 2008 10:26:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hasan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[penerjemah tersumpah]]></category>
		<category><![CDATA[sworn translator]]></category>
		<category><![CDATA[terjemahan]]></category>
		<category><![CDATA[terjemahan tersumpah]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahantersumpah.wordpress.com/?p=5</guid>
		<description><![CDATA[Mungkin banyak diantara kita yang belum mengenal siapa itu Penerjemah Tersumpah atau apa itu Terjemahan Tersumpah. Setelah mendengar dua kata ini, ada orang yang berseloroh dengan mengatakan, “Penerjemah Tersumpah itu kali penerjemah yang sudah diambil sumpah pocong&#8230; atau yang pernah disumpahin&#8230; disumpahin siapa&#8230;.”. “Bukannya pejabat-pejabat yang sering kelihatan di televisi mengambil sumpah, tapi kan tidak [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=terjemahantersumpah.wordpress.com&amp;blog=3581350&amp;post=5&amp;subd=terjemahantersumpah&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mungkin banyak diantara kita yang belum mengenal siapa itu Penerjemah Tersumpah atau apa itu Terjemahan Tersumpah. Setelah mendengar dua kata ini, ada orang yang berseloroh dengan mengatakan, “Penerjemah Tersumpah itu kali penerjemah yang sudah diambil sumpah pocong&#8230; atau yang pernah disumpahin&#8230; disumpahin siapa&#8230;.”. “Bukannya pejabat-pejabat yang sering kelihatan di televisi mengambil sumpah, tapi kan tidak ada Pejabat Tersumpah.. ??“. “Kenapa ada Penerjemah Tersumpah..”.<span id="more-5"></span></p>
<p>Sesungguhnya Penerjemah Tersumpah atau Terjemahan Tersumpah disebutkan atau diadakan untuk mempertegas bahwa mereka harus melakukan pekerjaan penerjemahan secara ekstra hati-hati guna menghasilkan hasil terjemahan yang tidak menyimpang dari makna yang dimaksud dalam bahasa sumber (source language). Selain itu, mereka juga harus menjaga kerahasiaan dokumen yang diterjemahkan karena dokumen tersebut berisikan informasi-informasi penting yang bersifat sangat rahasia dan bermakna vital bagi pemilik dokumen tersebut.</p>
<p>Predikat Penerjemah Tersumpah diberikan apabila calon penerjemah atau seseorang telah mengikuti ujian kualifikasi penerjemahan yang saat ini hanya diselenggarakan oleh Fakultas Ilmu Budaya (dulu Fakultas Sastra, Universitas Indonesia dan lulus dengan nilai A (minimal angka 80). Selanjutnya, calon penerjemah tersumpah ini akan diambil sumpahnya atau dilantik oleh Gubernur DKI Jakarta atau pejabat yang ditunjuknya. Di Indonesia, penerjemah tersumpah dikukuhkan melalui Surat Keputusan Gubernur DKI Jakarta.</p>
<p>Sebagian penerjemah tersumpah juga mendaftarkan tanda-tangan atau cap mereka pada kedutaan-kedutaan besar di Jakarta guna mempermudah pihak kedutaan untuk memvalidasi hasil terjemahan tersebut melalui cap dan tanda-tangan yang telah didaftarkan tersebut, sehingga klien (pengguna jasa penerjemahan) dimudahkan.</p>
<p>Jasa penerjemah tersumpah biasanya dibutuhkan untuk menerjemahkan dokumen-dokumen pribadi seperti akte lahir, ijazah, rapor siswa, kartu keluarga, dan lain sebagainya. Jasa ini diperlukan terutama oleh mereka yang bermaksud untuk melanjutkan sekolah di luar negeri atau mengurus dokumen keimigrasian di luar negeri.</p>
<p>Sebagian sekolah, universitas dan/atau kedutaan mensyaratkan dokumen yang diperlukan, terutama yang ditulis dalam bahasa Indonesia, (dalam hal ini) untuk diterjemahkan ke dalam Bahasa Inggris (atau bahasa asing lainnya) oleh Penerjemah Tersumpah (Certified Translator).</p>
<p>Alizar Translation<br />
Penerjemah Resmi dan Tersumpah<br />
Tel. (021) 850-3027<br />
Mobile : 0812-999-3250<br />
www.terjemahan-tersumpah.com</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/terjemahantersumpah.wordpress.com/5/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=terjemahantersumpah.wordpress.com&amp;blog=3581350&amp;post=5&amp;subd=terjemahantersumpah&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/05/23/apa-itu-terjemahan-tersumpah-atau-penerjemah-tersumpah/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/edc4cd8fd0e8d6572909a7487b4a9abc?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">terjemahantersumpah</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Certifying Translations</title>
		<link>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/05/19/certifying-translations/</link>
		<comments>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/05/19/certifying-translations/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 13:17:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hasan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[certified translator]]></category>
		<category><![CDATA[penerjemah]]></category>
		<category><![CDATA[penterjemah resmi]]></category>
		<category><![CDATA[penterjemah tersumpah]]></category>
		<category><![CDATA[sworn translator]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahantersumpah.wordpress.com/?p=18</guid>
		<description><![CDATA[Certifying Translations by Boilerplate Translations Committee It is preferable to print the translator&#8217;s certification on the same page as part of the translation, so as to reduce the possibility of mistake or substitution. It is not necessary to address the certification to anyone. (Ray Roman J.D., Honyaku, 5 September 1999) Depending on the laws of [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=terjemahantersumpah.wordpress.com&amp;blog=3581350&amp;post=18&amp;subd=terjemahantersumpah&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Certifying Translations<br />
by Boilerplate Translations Committee</p>
<p>It is preferable to print the translator&#8217;s certification on the same page as part of the translation, so as to reduce the possibility of mistake or substitution. It is not necessary to address the certification to anyone. (Ray Roman J.D., Honyaku, 5 September 1999)<span id="more-18"></span></p>
<p>Depending on the laws of the country in which the certification will be used, the statement of accuracy and completeness, if not in the form of a declaration, will probably have to be sworn to (oath/affidavit) before a notary public or other such officially recognized witness. U.S. law allows substitution of a statutory declaration in place of a sworn oath under most circumstances, and it is very easy to add the few lines necessary to transform the statement into a statutory declaration, in which case the statement need not be sworn to before a notary public. (Gerry Peters, JAT-list, 26 May 2000)</p>
<p>If you are not using the statutory declaration format, or the laws of the country in which the certification will be used do not permit substitution of a declaration for an oath, you will probably need to have your signature witnessed, or &#8220;notarized,&#8221; by &#8211; depending on the laws of the applicable country &#8211; a solicitor, notary public or justice of the peace (so don&#8217;t sign in advance). Have the authorized person witnessing your signature sign/stamp/seal your statement and preferably also emboss it with his or her official seal (this service is free or available at a nominal charge in most countries). This simply demonstrates that they have seen you sign the document &#8211; it is you who is attesting to the accuracy of the translation. Each certified document that you deliver to your client will generally have to be individually notarized in this way &#8211; photocopies are generally not acceptable.</p>
<p>Be sure to sign and date your statement of accuracy (but don&#8217;t sign or date in advance if you&#8217;ll be getting your statement notarized). Further identification (your company name, address, phone number, etc.) and the venue (place where executed = signed) are also nice touches. You can even get one of those embossing seals made to your order with words like &#8220;[Insert your name here], Professional Translator,&#8221; and use that to emboss one of those big old starburst-type seals which you can stick next to your signature for the full legal effect. (Gerry Peters, JAT-list, 11 December 2000) (NAATI-accredited translators can use their NAATI stamp.)</p>
<p>If a legal firm sends you a prepared statutory declaration to sign and it contains an error, cross it out and initial the change. The person witnessing the declaration will also have to initial the change.</p>
<p>Do not confuse certification with accreditation. Certification refers to a statement as to the accuracy of one&#8217;s translation, while accreditation refers to recognition of one&#8217;s professional competence by an external accrediting body such as the American Translators Association, the Institute of Linguists, or the National Accrediting Authority for Translators &amp; Interpreters (NAATI).</p>
<p>Below are some sample formats for certifying the accuracy of your translations. </p>
<p>(1) To the best of my knowledge and belief, said translation is a true and correct English rendering of the original document in Japanese. </p>
<p>(2)<br />
CERTIFICATE OF TRANSLATION </p>
<p>I, &#8230; (name) &#8230;, residing at &#8230;&#8230;.. (address) &#8230;&#8230;, do hereby certify:</p>
<p>That I know both the English and Japanese languages well;</p>
<p>That I translated the attached Japanese-language document into the English language;</p>
<p>That the attached English-language translation is a true and correct translation of the attached Japanese-language document to the best of my knowledge and belief. </p>
<p>______[signature]__________ </p>
<p>______ [name]_____________ </p>
<p>(3) I hereby certify that I am able to read and write both Japanese and English fluently, and that the foregoing is a true and accurate translation of the Japanese document to the best of my knowledge. </p>
<p>Signed: ___________________ </p>
<p>(4) I, the undersigned, am an able translator of Japanese to English, and I hereby certify that the above is an accurate and complete translation of the document bearing the names and stamps as represented. </p>
<p>Signed: ___________________ </p>
<p>(5) I attest by my signature below that I have translated the attached document [describe the document or use its title] accurately to the best of my professional ability. </p>
<p>(6) I hereby declare (say &#8220;certify&#8221; if not in declaration format, or use the noncommittal &#8220;state&#8221; to cover either possibility) that I am a professional translator of the Japanese and English languages; further that, among other qualifications, I am accredited by the American Translators Association for Japanese-to-English translation; further that to the best of my knowledge and belief the foregoing is a complete and accurate English-language translation of the accompanying Japanese-language original; (wording from this point on is thought to be suitable for U.S. statutory declaration format:) further that all statements made herein of my own knowledge are true and that all statements made on information and belief are believed to be true; and further that these statements were made with the knowledge that willful false statements and the like so made are punishable by fine or imprisonment, or both, under Section 1001 of Title 18 of the United States Code (if submitted in connection with a case before the U.S. Patent and Trademark Office, add: &#8220;&#8230;and that such willful false statements may jeopardize the validity of any application for patent associated herewith or any patent issued thereon&#8221;). (Gerry Peters, JAT-list, 11 December 2000) </p>
<p>(7) (If required to make a statutory declaration for the Land Titles Office in Australia, for example, add wording such as the following, changing the name and date of the Act as appropriate.) </p>
<p>Annexed hereto and marked &#8220;A&#8221;, is a Japanese-language document, being the family register of [name], the whole of which I have translated into the English language.</p>
<p>Annexed hereto and marked &#8220;B&#8221;, is my English-language translation of the document marked &#8220;A&#8221; which is a true and correct translation of that document to the best of my knowledge and belief.<br />
AND I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the provisions of the Oaths Act 1867 (Qld)</p>
<p>I, Alizar, a qualified translator fluent in Bahasa Indonesia and English registered with Jakarta Provincial Government number  2238 of 2004, declare that to the best of my knowledge, the attached document in English is a true and accurate translation of birth certificate in Bahasa Indonesia.<br />
Source :  http://old.jat.org/jtt/certifying.html</p>
<p>http://www.alizar-translation.com</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/terjemahantersumpah.wordpress.com/18/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=terjemahantersumpah.wordpress.com&amp;blog=3581350&amp;post=18&amp;subd=terjemahantersumpah&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/05/19/certifying-translations/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/edc4cd8fd0e8d6572909a7487b4a9abc?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">terjemahantersumpah</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Bagaimana Menghasilkan Terjemahan yang Baik</title>
		<link>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/04/26/bagaimana-menghasilkan-terjemahan-yang-baik/</link>
		<comments>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/04/26/bagaimana-menghasilkan-terjemahan-yang-baik/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2008 05:11:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hasan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahantersumpah.wordpress.com/?p=4</guid>
		<description><![CDATA[Untuk menghasilkan terjemahan yang baik, seorang penerjemah mestinya melakukan dan/atau memiliki beberapa hal berikut : 1.  Memiliki latar pengetahuan yang memadai tentang pokok bahasan atau topik yang akan diterjemahkan. 2. Memiliki referensi dan/atau kamus yang secara khusus membahas tentang topik yang akan diterjemahkan. 3. Membaca ulang hasil terjemahan yang diselesaikan, guna menyelaraskan  kalimat atau alur bahasa. 4. Menguasai kosa kata atau idiom yang relevan dengan bidang yang sedang diterjemahkan.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=terjemahantersumpah.wordpress.com&amp;blog=3581350&amp;post=4&amp;subd=terjemahantersumpah&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote>
<p style="text-align:left;">Untuk menghasilkan terjemahan yang baik, seorang penerjemah mestinya melakukan dan/atau memiliki beberapa hal berikut :</p>
<p style="text-align:left;">1.  Memiliki latar pengetahuan yang memadai tentang pokok bahasan atau topik yang akan diterjemahkan.</p>
<p> <span id="more-4"></span></p>
<p style="text-align:left;">2. Memiliki referensi dan/atau kamus yang secara khusus membahas tentang topik yang akan diterjemahkan.</p>
<p style="text-align:left;">3. Membaca ulang hasil terjemahan yang diselesaikan, guna<br />
menyelaraskan  kalimat atau alur bahasa.</p>
<p style="text-align:left;">4. Menguasai kosa kata atau idiom yang relevan dengan<br />
bidang yang sedang diterjemahkan.</p>
<p style="text-align:left;">
</blockquote>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/terjemahantersumpah.wordpress.com/4/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=terjemahantersumpah.wordpress.com&amp;blog=3581350&amp;post=4&amp;subd=terjemahantersumpah&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/04/26/bagaimana-menghasilkan-terjemahan-yang-baik/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/edc4cd8fd0e8d6572909a7487b4a9abc?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">terjemahantersumpah</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Who is a Sworn Translator</title>
		<link>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/04/26/who-is-a-sworn-translator/</link>
		<comments>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/04/26/who-is-a-sworn-translator/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2008 03:23:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hasan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[certified translator]]></category>
		<category><![CDATA[sworn translation]]></category>
		<category><![CDATA[sworn translator]]></category>
		<category><![CDATA[terjemah]]></category>
		<category><![CDATA[terjemahan resmi]]></category>
		<category><![CDATA[terjemahan tersumpah]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahantersumpah.wordpress.com/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[Excerpted from the website of Faculty of Humanity of University of Indonesia : For years, we have been conducting an annual qualification examination for translators in two categories of translation: translation of general texts and that of legal texts. UI certificates are awarded to those obtaining the minimum score of 65. Applicants of legal texts [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=terjemahantersumpah.wordpress.com&amp;blog=3581350&amp;post=3&amp;subd=terjemahantersumpah&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Excerpted from the website of Faculty of Humanity of University of Indonesia :</p>
<p>For years, we have been conducting an annual qualification examination for translators in two categories of translation: translation of general texts and that of legal texts.  UI certificates are awarded to those obtaining the minimum score of 65.  Applicants of legal texts certification who reach the minimum score of 80 (grade A) are entitled to be nominated as sworn translators.  Their oaths are taken by the Governor of Jakarta Province.<span id="more-3"></span></p>
<p>This year, we are going to adopt a new exam scheme, producing only two types of results: pass or fail.  With the support of Association of Indonesian Translators, we will disseminate to our clients the need to refer to this certification to guarantee the quality of the translators they are hiring.</p>
<p>Also, starting this year, we are going to broaden the scope of our examination to cover other areas outside Jakarta.  In three years, we aim to conduct this exam in several major cities throughout Indonesia, and should demand arise, we will also facilitate the local governments to take oaths of the translators dealing with translation of legal documents.</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/terjemahantersumpah.wordpress.com/3/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=terjemahantersumpah.wordpress.com&amp;blog=3581350&amp;post=3&amp;subd=terjemahantersumpah&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahantersumpah.wordpress.com/2008/04/26/who-is-a-sworn-translator/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/edc4cd8fd0e8d6572909a7487b4a9abc?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">terjemahantersumpah</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
